RT Published time: 6 Mar, 2016 00:31 より
「‘Japan’s existence was at stake’: Fukushima disaster nearly prompted Tokyo evacuation – former PM(その時日本は国家存亡の瀬戸際にあった:福島(第一原発)事故は東京(の住人の)避難勧告一歩手前まで近づいていた、と先の総理大臣が語った)」
https://www.rt.com/news/334682-fukushima-tokyo-nuclear-disaster/
The Telegraph 2016.3.6 Sunday より
「Fukushima: Tokyo was on the brink of nuclear catastrophe, admits former prime minister(東京は放射能による壊滅的な大惨事発生の瀬戸際にあったのだ、と先の総理大臣が語った。)
Five years on from the tsunami, the former Japanese prime minister says the country came within a “paper-thin margin” of a nuclear disaster (東日本大震災時の三陸大津波から5年目、先の日本国総理大臣が我が国は核事故による放射能災害発生まで紙一重のところにあったのだ、と語った。・・・意味不明だが、1地域の災害ではなく国家的規模の災害ということか?)」
http://www.telegraph.co.uk/news/worldnews/asia/japan/12184114/Fukushima-Tokyo-was-on-the-brink-of-nuclear-catastrophe-admits-former-prime-minister.html
記事の一部:
Mr Kan admitted he was frightened and said he got “no clear information” out of Tepco, the plant’s operator. He was “very shocked” by the performance of Nobuaki Terasaka, his own government’s key nuclear safety adviser. “We questioned him and he was unable to give clear responses,” he said.
“We asked him – do you know anything about nuclear issues? And he said no, I majored in economics.”(菅氏は、Tepcoや福一の管理者たちから確実で正確な情報が得られなかったので大いに困惑したと語った。菅氏は、政府の核の安全管理担当官(原子力安全・保安委員長)の寺坂信昭氏の言動に大変ショックを受けたそうだ。菅氏たち政府関係者が寺坂原子力安全・保安委員長に質問しても、委員長は納得のいく答えをしてくれなかったと菅氏は言った。そこで、菅氏たちは委員長に、君は核の安全管理に関してちゃんとした知識があるんだろうね、と尋ねたら、委員長は、「いいえ、私の大学での専攻(専門)は経済でした」と言ったそうだ。)
“We were only able to avert a 250-kilometre (160-mile) evacuation zone [around the plant] by a wafer-thin margin, thanks to the efforts of people who risked their lives. Next time, we might not be so lucky.”(我が国は、半径250kmの範囲-東京がすっぽり入る範囲)から避難しなければならないという事態を、命を懸けて食い止めてくれた人たちのお陰で、ほんの紙一重の差で回避することが出来ました。)
"I knew that even based on what little we were hearing, there was a real possibility this could be bigger than Chernobyl. That was a terrible disaster, but there was only one reactor there. There were six here.”(「菅氏は、手に入るわずかな情報だけからでも、この福一の核事故はチェルノブイリの事故を上回るものになるのではないかという危惧感を感じ取れた。チェルノブイリの核事故はとてつもない災害でしたが、チェルノブイリには原子炉は一つしかありませんでしたが、福一には六基あるのですから。」)
He admitted “regret” at his decision not to publish results from a computer system called Speedi, System for Prediction of Environmental Emergency Dose Information, which accurately forecast the spread of radioactivity around the plant and could have saved thousands of local residents from exposure.
“As a result, some areas were exposed to high levels of radiation,” he said.
(菅氏はSpeediスピーディというコンピュータ予報システムの情報を非公開にした自分の決断を後悔していると認めた。Speediとは、核施設周辺への放射能拡散情報の予報システムで、原子力発電所周辺への放射能の拡散状況を正確に予測できるシステムであり、Speediの予報をきちんと流してあったなら何千人もの原発周辺の住民の放射能被曝を避けられた。「結果的に、複数の地域が高濃度の放射能の被曝を受けてしまった。」