少しずつ朝鮮語(韓国語)が発音出来るようになってきたので、臨津江と並行して、朝鮮民謡「アリラン」の原語歌詞を覚えようと思います。


この歌も風呂歌定番なので。


wikipediaの記事から、歌詞をお借りします。
 https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%AA%E3%83%A9%E3%83%B3#%E6%9C%AC%E8%AA%BF%E3%82%A2%E3%83%AA%E3%83%A9%E3%83%B3


本調アリランの楽譜と韓国語歌詞及び日本語訳のうち、歌詞と日本語訳をお借りします。楽譜はWikipediaでご覧ください。

また、youtubeビデオには、いろいろなアリランがあり、Wikipediaの楽譜や私の歌っている日本語歌詞のアリランに一番近く、歌詞も聞き取りやすい次のビデオをお借りします。

「中国朝鲜族folk song 阿里郎Arirang」



https://www.youtube.com/watch?v=8vmxqTg825I


上の動画のアリランは、歌詞(発音)の一部がWikipediaの歌詞と一部異なっているように聞こえる。

それに対して、次の動画の歌詞(発音)は、Wikipediaの歌詞と一致しているように聞こえる。

「Arirang (아리랑) North Korean Version 北朝鮮版アリラン」



https://www.youtube.com/watch?v=XXQgyvLzKPs

この動画を見つけて分かったことは、Wikipediaの本調アリランは、北朝鮮版のアリランということになりそう。





   아리랑 (아 ア、리 リ、라 ラ o ン)


1番  

  아리랑   아리랑  아라리요
  アリラン アリラン アラリヨ
  アリラン アリラン アラリよ

  아리랑고개로   넘어간다
  アリランゴゲェロ ノモガンダ
  アリラン峠を越えて行く

  나를   버리고   가시는   님은
  ナルル ポリゴ  カシヌン  ニムン
  私を捨てて行かれる方は

  십리도   못   가서   발병난다
  シンリド モツ  カソ  パルビョンナンダ 
  十里も行けずに足が痛む

  *韓国語の発音の日本語カナ表記は、youtubeビデオの歌やGoogle翻訳などの翻訳ソフトによって私が聞き取って表記したもので、実際の発音通りではありません。



2番

  아리랑   아리랑   아라리요
  アリラン アリラン  アラリヨ
  アリラン アリラン アラリよ

  아리랑   고개로   넘어간다
  アリラン ゴゲロ  ノモカンダ
  アリラン峠を越えて行く

  청천(靑天)    하늘엔   별도   많고
  チョンチャニ  ハネルンニ ピョイト マンコ 
  青い空には小さな星も多く、

  우리네   가슴엔   꿈도   많다
  ウリネエ  カスメン  クムド マンタ 
  我々の胸には夢も多い。

 * 二番の日本語カナ表記は歌と合わない。歌詞が違うのか、日本語カナ表記が間違いなのか。 さらに検索して見つかった、上掲の「Arirang (아리랑) North Korean Version 北朝鮮版アリラン」動画の歌詞は完全にWikipediaの歌詞と一致しているようで、私がふった日本語カナと歌手の歌う発音がほぼ一致していると思う。韓国と北朝鮮の関係は微妙だから、Wikipediaの歌詞をそのまま「アリラン」の歌詞として良いのかどうか気になる。キーワードを朝鮮語で「아리랑」と入力して検索して出てきた「アリラン」は、特に、2番の歌詞(発音)がWikipediaの歌詞と微妙に違うのは、もしかすると北朝鮮版と違う歌詞なのかもしれない。さらに検索してみよう。

3番

  아리랑 아리랑 아라리요

  アリラン アリラン アラリよ

  아리랑 고개로 넘어간다

  アリラン峠を越えて行く

  저기 저 산(山)이 백두산(白頭山)이라지
  
  あそこのあの山が白頭山(朝鮮民族の霊峰)なんだね、

  동지(冬至) 섣달에도 꽃만 핀다

  冬至師走でも花ばかり咲く。







 **韓国語で아리랑を検索したら次のyoutubeビデオがヒットしました。
「민족의노래 아리랑 ~ 아리랑 노래 모음(民族の歌アリラン〜アリランの歌のコレクション) Vol 103」

https://www.youtube.com/watch?v=uCrluX4aSek

この動画の9分5秒あたりから始まるソプラノのアリランがありました。ソプラノの後に続くのが本来の民謡アリランのようです。そのソプラノ、画面の表示は、次のようになっています。

    신아리랑(新アリラン)
    소프라노 (ソプラノ) 강혜정(カン・ヘジョン)

カン・ヘジョンというのは歌手だろうと思い、検索すると案の定でした。

次に、新アリランが気になったので、同じように韓国語で検索したら、数人の歌手の動画がありました。

民謡のアリランも大好きですが、今日見つけたこの「新アリラン」も素敵です。

出来れば、この「新アリラン」も風呂歌に加えたいが、youtubeビデオで楽譜(歌詞付)も見つけたのですが、歌詞の日本語訳があれば良いのですが。

時間を掛けてやってみましょう。

ハングルの入力も、「ハングル キーボード」や「Hungl Pad」を使わせてもらってとても便利です。




(続く)